Trigon for an Old War: Three Drafts

Islands, Inlands


   awaited Paraclete! . . . or parachutes that flower from
   the bellies of eviscerated
   Icari their airman's progeny disgorging over Crete
   a sum of all the fathers' fear of suns.

                                       Spiridion might
   yet achieve a miracle
   collect his dues upon his saint's day might
   yet disembody don'ts by prodding open mouths with
   long dildoic finger plucked in shadow-play's
   echt Deutsch nicht wahr yon exiled Müller from New York
   but only happy in the sun a swim a walk
   a milling in exaggeration of colossi talks and talks
   a Yank to outflank
   all Hellenophiles among the Brits . . .
                                                      he'd lived
   in Montparnasse without a thought
   of what the mountain meant. And all the better
   For I love your work
   come hither cousin even if you know less Greek

← Back. Next →


Paraclete. From parakletos used by Demosthenes to denote an advocate, especially in a court of law, but also refers to a supporter in general and a political supporter in general. The term is used in Christianity to denote the Holy Spirit and also has specific meanings in both Islam (where some scholars have identified Muhammad as the Paraclete) and in Judaism.

Icari. From The Testament of Daedalus by Michael Ayrton.

Long dildoic finger. Karaghiosis is described by Durrell in Prospero's Cell(p. 47): "Karaghiosis has a great curved nose, a hump on his back, and the phallic arm already mentioned."

Echt Deutsch nicht wahr. "True German isn't it".

Exiled Muller. Henry Miller's parents were German immigrants, his father came from Bavaria and his mother from Northern Germany. Miller left New York for Paris in 1930 and did not return to the US until 1940.

Colossi talks and talks. Giorgos Katsimbalis is so described in Miller's Colossus of Maroussi

Montparnasse. Bohemian district of Paris, especially popular with artists and writers in the period between the two world wars. Named after Mount Parnassus, the home of poetry and literature, because in the 17th century poets would go there to recite their work.

You know less Greek. From Ben Jonson's To the memory of my beloved master William Shakespeare and what he hath left us. ":And though thou hadst small Latin and less Greek, / From thence to honour thee, I would not seek / For names : but call forth thund'ring Aeschylus."

comments powered by Disqus